The President and Fellows of Harvard College and Peabody Museum of Archaeology and Ethnology are collaborating
with JSTOR to digitize, preserve and extend access to RES: Anthropology and Aesthetics.
Need Help Writing an Essay?
Tell us about your assignment and we will find the best writer for your paper
Write My Essay For Mehttp://www.jstor.org
The President and Fellows of Harvard College
Peabody Museum of Archaeology and Ethnology
Uneasy Reflections: Images of Venice and Tenochtitlan in Benedetto Bordone’s “Isolario”
Author(s): David Y. Kim
Source: RES: Anthropology and Aesthetics, No. 49/50 (Spring – Autumn, 2006), pp. 80-91
Published by: acting through the The President and Fellows of Harvard College Peabody Museum
of Archaeology and Ethnology
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20167695
Accessed: 25-08-2014 18:18 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
80 RES 49/50 SPRING/AUTUMN 2006
PRIMO X
La gran citta di Tcmiftitan.
Figure 5. View of Tenochtitlan from Benedetto Bordone, Isolario, 10 recto. Woodcut. Photograph: courtesy of Harvard
Map Collection.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Uneasy reflections
Images of Venice and Tenochtitlan in Benedetto Bordone’s
Isolario
DAVID Y. KIM
Renaissance voyagers often remarked on the
similarities between Venice and cities in the New World.
The conquistador Alonso de Hoejda, for instance,
named the city on the Maraca?bo bay the diminutive
“Venezuela” because “it is a village built on pillars, with
bridges connecting each other, mak[ing] it look like a
little Venice.”1 An isolario, or “book of islands,”
published in 1547, noted a resemblance between
Venice and Tenochtitlan, now known as Mexico City.
The author of that book, Thomaso Porcacchi da
Castiglione, wrote that whereas other cities were
founded by men, Tenochtitlan was “another Venice,
founded by blessed God
…
by his very holy hand.”2
There was even a miniature version of Venice in this
“other Venice.” Porcacchi states that one of the islands
surrounding Tenochtitlan, once called Cuetavaca, “is
now called Venetiola, which is a rather grand and good
place.”3 Expressing pride in their New World capital,
Spanish humanists even claimed that Tenochtitlan, while
resembling Venice, had surpassed the Republic in
magnificence. In Francisco Cervantes de Salazar’s
treatise on New Spain, a foreign visitor touring
Tenochtitlan exclaims: “Look at the large number of
skiffs there! How many cargo canoes, the best for
bringing in merchandise! There is no reason for missing
those of Venice.”4
Venetian cartographers, travelers, humanists, and
diplomats also demonstrated a special interest in
Tenochtitlan.5 Gaspare Contarini, the Venetian
ambassador to the Spanish court, composed a number
of dispatches informing the doge, Antonio Grimani, of
Cort?s’s arrival in Tenochtitlan. His letters concentrate
particularly on the wealth of the newly discovered
lands, a subject of great interest to the Signoria. On
November 24, 1522, he wrote, “Hernando Cort?s
reconquered the great city of Tenochtitlan
. . . [H]e
sends back in ships a present for the emperor of pearls,
jewels and other precious things from this land, which
are worth 10,000 ducats.”6 Contarini adds, perhaps in
an ominous tone, that the New World “promises great
things for the future.”7 The renowned Venetian humanist
Pietro Bembo foresaw the consequences of these recent
geographic discoveries in his Istoria Vinziana.8 He
described the Portuguese and Spanish discovery of
1. Bruzen de la Martini?re, Grand Dictionnaire g?ographique,
historique et critique (Paris: Les libraries associ?s, 1769): “Un village
b?ti sur pilotis, dans de petities isles, avec des ponts de
communication de l’une ? l’autre, ce qui la lui fit regarder
comme une
petite Venize.” Cited in Frank Lestringant, Le Livre des ?les. Atlas et
R?cits Insulaires de la Gen?se ? Jules Vernes (Geneva: Droz, 2002), p.
111. For a general treatment of Venice’s relation with the New World
see L’impatto del la scoperta dell’America nella cultura veneziana, ed.
Angela Arico (Rome: Bulzoni Editore, 1990).
2. Thomaso Porcacchi da Castiglione, L’isole piu famose del
mondo, descritte da Thomaso Porcacchi da Castiglione Arentino e
intagliate da Girolamo Porro Padovano. Al Sereniss. Principe et
Signore II. S. Don Giovanni d’ Austria, General della Santiss. Lega
(Venice: Simon Galignani, 1572), p. 105: “La citt?, e ?sola di
Temistitan Messico, ? nella provincia del Messico nella nuova Spagna,
Mondonuovo: & tanto vien commendata per bella, bene ornata, &
ricca da tutti gli Scrittori, che non senza maraviglia vediamo un’altra
Venetia nel mondo, fondata da Dio benedetto, p?amente parlando;
con la sua santissima mano: dove Pa?tre son fondata da gli huomini.”
Cited in Lestringant (see note 1), p. 111.
3. Porcacchi da Castiglione, (see note 2), p. 106: “Il lago d’acqua
dolce ? lungo, e stretto, & ha alcuni bei luoghi,
corne sono Cuetavaca,
hora detta Venetiola ch? assai grande & buon luogo.”
4. Francisco Cervantes de Salazar, Life in the Imperial and Loyal
City of Mexico in New Spain and the Royal and Pontifical University
of Mexico as Described in the Dialogues for the Study of the Latin
Language Prepared by Francisco Cervantes de Salazar for Use in His
Classes and Printed in 1554 by Juan Pablos, ed. and trans. Minnie
Shepard and Carlos Casta?eda (Austin: University of Texas Press,
Austin, 1953), p. 57.
5. Denis Cosgrove “Mapping New Worlds: Culture and
Cartography in Sixteenth-Century Venice,” Imago Mundi 41(1992):83.
6. Marino San uto, / Diarii di Marino San uto, 1496-1533,
dal ?’aut?grafo Marciano ital, cl. Vil, codd. 419-477. Publicatti per cura
di Rinaldo Fulin, Federico Stefani, Nicolo Barozzo, Guglielmo
Berchet, Marco Allegri, auspice la Regia Deputazione V?neta di Storia
Patria (Venice 1879-1902), vol. 33, col. 557: “Fernando C?rtese ha
recuperate la gran cita di Temistitan, con tutti quelli paesi et provincie
che vi ho mandate in nota . . . Manda su in queste nave un presente a
l’Imperator, di perle, gioie et alter cose preci?se de quell paese.” Cited
in Italian Reports on America, 1493-1522, Letters, Dispatches, and
Papal Bulls, ed. G. Symcox, G. Rabitti, trans. P. Diehl (Turnhout:
Brepols2001), p. 87.
7. Ibid., “et prometeno gran cose et intrade per I’advenir.”
8. Pietro Bembo, Delia Istoria Viniziana (Milan: Delia Societ?
Tipogr?fica de’Classici Italiani, 1889).
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
82 RES 49/50 SPRING/AUTUMN 2006
:-^^?;H
Figure 1. Detail from Battista Agnese, Atlante N?utico, 1553. Photograph: Courtesy of Harvard Map Collection.
new lands and trade routes as “a misfortune” to Venice,
but nevertheless characterized Tenochtitlan as a
“distinguished city, in a lake of salt water.”9
Venetian interest in Tenochtitlan expressed itself
visually in the form of cartographic representations. For
example, on Battista Agnese’s world map (1536), and
later on his map Atlante N?utico (1553), Tenochtitlan
is the largest depicted city (fig.1 ).10 The map
accompanying Pietro Martire d’Anghiera’s Historia de
llndie Occidentali, published in Venice in 1534, also
illustrates Tenochtitlan. Likewise, Giacomo Gastaldi’s
Universale d?lia parte del mondo nuovamente ritrovata
(1556) prominently exhibits the New World capital.11
Such images of the Americas entered Venetian
collections, both private and public. A globe which
included the Yucatan peninsula on its world view was
once housed in the Palazzo Ducale’s Sala del Maggior
Consiglio, the meeting place of the highest Venetian
9. Ibid., p. 347: “Alla citt?, da cotali incomodi percossa, un maie
non pensato da lontane genti e regioni eziandio le venne.” Ibid., p.
359: “Con que’popoli, che di sopra detti abbiamo, Messico, nella
contrada Temistiana citt? egregia, in un laco di salsa acqua.”
10. Ibid., p. 83. 11. Ibid.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Kim: Uneasy reflections 83
magistrates.12 Venetian citizens demonstrating
a marked
interest in the American city included Alessandro Zorzi,
a writer known for his travel accounts of Ethiopia. Zorzi
collected a number of documents on the New World,
most notably a bird’s eye view of Tenochtitlan.13
The Venetian fascination with its New World twin
was not without reason. The two cities shared a
common urban fabric, with buildings built on water,
interlaced with canals and bridges. However, a deeper
examination reveals that Venice’s relationship with her
New World counterpart did not merely consist of
surface comparisons. While Venetians recognized the
similarities with Tenochtitlan and at times attempted to
mirror their city after the newly discovered capital, they
also wielded a civic rhetoric that simultaneously
negated these homologies. A paradox thus ensued:
Venice and Tenochtitlan were thought to be like and
unlike, similar yet fundamentally different.
Bordone’s Isolario
Benedetto Bordone’s Isolario, published in Venice in
1528, best illustrates the oscillating rapport between the
two cities (fig. 2).14 A cartographer, woodcutter, and
illuminator of manuscripts, Bordone was active in Venice
and the V?neto between the late fifteenth and first quarter
of the sixteenth centuries.15 In addition to being a prolific
painter of miniatures, Bordone has also been linked to
the design of the famous Hypnerotomachia Poliphili,
published in 1499 by the humanist printer Aldus
Manutius.16 A hybrid of antiquarian treatise and
romance, this lavishly illustrated book presents the
dream voyage of a young man Polifilo searching for his
beloved in a mystical landscape of gardens and
classical ruins.
In a similar vein, the Isolario guides its reader through
a wondrous voyage. Previous isolarii, such as those by
Cristoforo Buondelmonti and Bartolomeo dalli Sonetti,
were primarily concerned with the Aegean archipelago.17
In his Isolario, Bordone extended the range of distances
covered by previous isle manuals, transporting the
reader on an itinerary through the Mediterranean,
Atlantic, and Indian oceans (fig. 3). Condensing the
global archipelago into the format of the book,
Bordone’s Isolario conjures a sensation of virtual travel,
which would be impossible given the constraints of
geography and notation.18
Of all the world’s islands depicted in the Isolario, the
only two island cities included are Venice and
Tenochtitlan. For his representation of Venice, Bordone
could have drawn from a number of city views, most
notably Jacopo de’ Barbari’s monumental map of la
Serenissima published in 1500.19 For his rendering of
Tenochtitlan, Bordone modified the famed Nuremberg
map, the first image of the New World capital to reach a
wide European audience (fig. 4).20 Published in 1524,
12. Studi biografici e bibliografici sulla storia del la geograf?a in
Italia, vol. II (Rome: Societ? Geogr?fica, 1882), p.164.
13. For a brief biography and references on Zorzi, see Ethiopian
Itineraries circa 1400-1524 Including those Collected by Alessandro
Zorzi at Venice in the Years 1519-24, ed. O. G. S. Crawford
(Cambridge: University Press, Cambridge, 1958), p. 24.
14. Bendetto Bordone, Libro di Benedetto Bordone nel quale si
ragiona da tutte l’isole del mondo con li lor nomi antichi e moderni,
historie e favole, & modi del loro vi ver? & in quai parte del
mare
stanno & in quai parallelo e clima giacciono (Venice: Nicolo
d’Aristotile, 1528). Later editions were published in 1534, 1540, and
1547. For a bibliographic note
on Bordone’s work see the preface by
Umberto Eco in Benedetto Bordone, Isolario (Torino: Les belles lettres,
2000).
15. See Helena K. Sz?pe, “The book as companion, the author as
friend: Aldine octavos illuminated by Benedetto Bordone,” Word &
Image 11 (1995):77-99.
16. For this attribution, see Lilian Armstrong, “Benedetto Bordone,
Miniator, and Cartography in Early Sixteenth-Century Venice,” Imago
Mundi 48 (1996):65-92.
17. Among the literature on Cristoforo Buondelmonti’s Liber
insularum archipelagi (1420) and Bartolomeo dal I i Sonetti’s Isolario
(1485) see Patricia Fortini Brown, Venice and Antiquity: The Venetian
sense of the past (Yale University Press: New Haven, 1996), pp.
160-161 and Lestringant (see note 1). See also Ian R. Manners,
“Constructing the Image of a City: The Representation of
Constantinople in Christopher Buondelmonti’s Liber Insularum
Archipelagi,” Annals of the Association of American Geographers 87,
no. 1 (1997):72-102.
18. See Tom Conley, “Virtual Reality and the Isolario,” Annali
d’ltalianistica 14 (1996):121-130.
19. See Juergen Schulz, “Jacopo de’Barbari’sView of Venice: Map
Making, City Views and Moralized Geography before the Year 1500,”
The Art Bulletin 60 (1978):425-474.
20. The attribution of the map is still contested. An indigenous
Culhua-Mexican attribution is argued by Barbara Mundy, “Mapping
the Aztec Capital: The 1524 Nuremberg Map of Tenochtitlan, Its
Sources and Meanings,” Imago Mundi 50 (1998):11-33. An argument
for the map’s use of the European mappa mundi tradition can be found
in Emily Godbey, “The New World Seen as the Old: The 1524 Map of
Tenochtitlan,” Itinerario 19 (1995):53-81. For further bibliography on
the Tenochtitlan map, see Jean Michel Massing, “Map of Tenochtitlan
and the Gulf of Mexico,” in Circa 1492: Art in the Age of Exploration,
ed. Jay Levenson (Washington: National Gallery of Art; New Haven:
Yale University Press, 1992), p. 572. It should be noted that Bordone
employs Cort?s’s letter as a source for his commentary on Tenochtitlan.
However, Bordone alters the text, removing sections recounting the
interactions between Cort?s and Montezuma as well as Cort?s’s
arduous journey toward the capital. Absent of the Spanish
conquistador’s heroic narrative, Bordone’s text becomes a verbal atlas,
reciting place names and geographic features of the New World.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
84 RES 49/50 SPRING/AUTUMN 2006
Figure 2. Title page of Benedetto Bordone, Isolario (Venice, 1547).
Woodcut. Photograph: Courtesy of Harvard Map Collection.
this map accompanied the Latin edition of Hern?n
Cort?s’s Second Letter narrating his New World
conquest.21 Bordone encountered the map either
through this Nuremberg edition or through its Italian
translation published in Venice six months later.22
It is important to emphasize, however, that Bordone
did not simply replicate his cartographic sources for his
Isolario. Playing one map off the other, the artist’s
representation establishes a series of visual homologies
between Venice and her New World counterpart (figs. 5
and 6).23 Both cities are set in enclosed lagoons. Though
distorted from their appearance in reality, the
21. Preclara Ferdinadi. Cortesii de Nova maris Oceani Hyspania
Narratio, Nuremberg 1524. For
a list of sixteenth- and early
seventeenth-century publications of the 1524 Nuremberg map of
Tenochtitlan, see Mundy (note 20), p. 32.
22. La preclara Narratione di Ferdinando C?rtese del la Nuova
Ispagna del Mare Oc?ano (Venice: Bernardino de Viano, 1524).
23. Mario Sartor in his La citt? e la conquista: mappa e documenti
sulla trasformazione urbana e territoriale nell’America centrale del 500
(Reggio Calabria: Casa del libro, 1981) briefly comments on the
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Kim: Uneasy reflections 85
LIBRO
mjptt fe h mnBOdoyae Je loro falmaooM fcoo cwc fcoBMtt6c,?flff qM?k
?jcuno tuotDOyHKirdd tempo encepa loto tMnJimo?cotteflecoflttoyf<
tiolfifejtMBonti’Je twttftrn cu Queue cstxfBCwooo k loe iHttt.fi dueoctattow
Figure 3. Caribbean islands from Benedetto Bordone, Isolario, 18
verso. Woodcut. Photograph: Courtesy of Harvard Map Collection.
surrounding land acts as a frame, offering the viewer
similar vistas of the cities. Venice and Tenochtitlan also
display the same method of organization. Outlying
islands depart from a main urban cluster. In addition,
both cities exhibit a dense urban texture. Blocks of
houses and other buildings are tightly grouped together,
imparting a sense of teeming habitation. The upper and
lower ridges of Venice and Tenochtitlan also mimic one
another, following the same meandering contours.
Dissolving the rigid T-O format of the Nuremberg map,
Bordone seems to have employed Venice’s urban form to
shape his representation of Tenochtitlan. Likewise, the
view of Venice seems to borrow the format of enclosure
within a lagoon from Tenochtitlan. By means of these
cartographic similarities, Bordone enacts a visual and
semantic counterpoint between Venice and Tenochtitlan.
His text, in fact, emphasizes these analogies. In addition
to Tenochtitlan’s bridges, canals, and gates, the narrator
similarities between Venice and Tenochtitlan. See p. 92, note 46: “La si
confronti con la mappa di Venezia presente nel medismo volume con
cui condivide non pochi aspetti formali; ed ancora le due insieme.”
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
86 RES 49/50 SPRING/AUTUMN 2006
Figure 4. Map of Tenochtitlan. Hern?n Cort?s, Second Letter to Charles V (Nuremberg, 1524). Woodcut.
Photograph: Courtesy of Harvard Map Collection.
declares that “there are . . . many other things that make
this city like Venice/’24
Discrepancies, however, coexist with the striking
similarities in the cities’ urban layout. Unlike Venice,
Tenochtitlan is provided with a clearly defined center.
Dedicated to the Culhua-Mexican gods, this plaza
served as the sacred precinct where religious rites,
including human sacrifice and heart extraction,
occurred.25 Emphasizing this central precinct is an idol
with outstretched arms assuming a cruciform posture.
Departing from the template of the Nuremberg map, the
24. Bordone (see note 14), 7v: “Ce ne sono anchora di molti altri
per esser la citta corne Venetia, posta in acqua, la provincia ? tutta
circondata da monti grandissimi, & la pianura ? de circoito di miglia
ducent’ottanta, nella quale
sono duoi laghi postri, liquali una
grandissima parte ne occupano, percio che questi laghi hanno di
circoito dintorno cento miglia, & l’uno ? d’acqua dolce, & l’altro ? di
falsa ripieni, & il piano ? da quelli per alchune coline separate, & nel
fine questi laghi sono congionto da uno stretto piano, & con barche
alla detta citta, & ville si conducono gl’huomini, & il lago salso, cresca
& scema, corne fa il mare & la citt? di Temistitan siede nel salso.”
25. The Culhua-Mexica erected two temple pyramids on this site,
one dedicated to the ancient agricultural and water god Tlaloc, the
other to the tribal deity Huitzilopochtli. See Mundy (note 20), pp.
16-20.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Kim: Uneasy reflections 87
S E C O N D O
Figure 6. View of Venice, from Benedetto Bordone, Isolario, 29 verso, 30 recto. Woodcut. Photograph: Courtesy of Harvard Map
Collection.
city’s perpendicular avenues mirror the idol’s rectilinear
shape. As will be explored below, such a visual gesture
draws a meaningful equivalence between this pagan
idol and the moral character of the New World city.
Venice, by contrast, has no clearly defined center.
Instead, islands such as Chioggia and Lido encircle the
city. These floating satellites are, in fact, named with
churches: Santa Mich?le, La Certosa, Santa Spirito, and
Santa Chiara. Whereas in Tenochtitlan a pagan religious
symbol defines the urban center, Venice, without a focal
point, is surrounded by island churches forming a holy
corona. The notion of conceiving Venice as inviolate
and virginal, suggested by Bordone’s map, was often
remarked upon by Venetians and foreigners alike. For
instance, the sixteenth-century Venetian patrician
Marcantonio Sabellico wrote that his city “for a certain
novelty of placement and opportune position
. . . was by
itself the only form in all the universe so miraculously
disposed.”26 A century earlier, the Spanish traveler Pero
Tafur commented that even “if the whole world came up
against the city, the Venetians could sink a ship
. . . and
26. Marcantonio Sabellico, Del Sitio di Venezia (Venice 1502), ed.
Gildo Meneghetti (Venice: Stamperia gi? Zanetti, 1957), p. 10. Cited
in Patricia Fortini Brown, Art and Life in Renaissance Venice (New
York: Harry N. Abrams, 1997), p. 15.
This content downloaded from 165.123.34.86 on Mon, 25 Aug 2014 18:18:06 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
88 RES 49/50 SPRING/AUTUMN 2006
be safe.”27 The humanist Alvise Cornaro proposed a plan
to renovate the Bacino of San Marco in order “to
preserve the virginity of my dear patria and the name of
the Queen of the sea.”28 In another treatise on the
“santo lago,” Cornaro referred to Venice’s “immaculate
virginity,” calling his city “holy daughter of God.”29
Bonifazio de’Pitati’s triptych Cod the Father above
Piazza San Marco (1544) alludes to the myth that Venice
was founded on the day of the Annunciation, thereby
declaring the city’s connection with the Virgin.30
Bordone’s representation of the two cities thus poses
a paradox. Tenochtitlan is depicted as
an aggressively
pagan city, whereas Venice shows herself, almost
defensively, as the Christian Republic. Tenochtitlan’s
wondrous urban layout, however, finds
a counterpart in
Venice herself. The two maps thus bring together an
unlikely pair of twins, reflecting in the unified scheme of
the book contradictory aspects of both likeness and
otherness.
Uneasy reflections
The tension between “mimesis and alterity,” as one
scholar has termed it, was not unique to the Venetians.31
The Spanish conquistadors, for instance, recognized the
“otherness” of the New World in themselves. As the
upheavals of the Reformation and Counter-Reformation
unfolded, idolatry became an accusation applicable not
only to the Indian. Just as the conquistadors toppled
Aztec devotional images, so too did Catholics witness
the destruction of their own sacred objects in the tumult
of Northern European iconoclasm.32 Thus, Aztec idolatry
and Catholic veneration of images could be seen and,
indeed, were accused as being one and the same.
These parallels at times reached improbable
extremes. In certain situations, even cannibalism, a
ritual synonymous with the New World, became a
shared practice. Describing the Aztec consummation of
human flesh, the historian Pietro Martire d’Anghiera
wrote: “The wylde and myschevous people called
Cannibales or caribes whiche were accustomed to eat
mannes flesshe . . . molest them excedyngly invadynge
theyr countrey, takynge them captive, kylling and eating
them.”33 Cannibalism, however, was not an exclusively
Indian practice. On several documented occasions,
Spanish conquistadors ingested their crewmates to
survive shipwrecks and abandonment. In 1527 Alvar
N??ez Cabeza de Vaca, attempting to return to Mexico
City after enduring a shipwreck in Florida, came across
the remains of “five Christians who were in a ranch on
the coast, and who came to such extremity that they ate
each other, until only one was left, who being alone had
no one else to eat.”34 Furthermore, the endorsement for
the Spanish to eat human flesh
can be found in Juan
Focher’s Itinerarium Catholicum (1574), a treatise
discussing the proper interaction between missionaries
and Indians.35 At one point Focher comments: “In effect,
God prohibited in Genesis human meat, but there
are
two occasions in which it is permitted.”36 Focher’s first
case concerns the consumption of human flesh for
medicinal purposes. The second alludes to the scene
witnessed by Cabeza de Vaca, a situation of extreme
necessity. “In this case,” Focher writes, “it is permitted to
the Christian to eat the meat of a dead human, whether
or not it has been dedicated to the devil.”37 Ruminations
on such scenarios demonstrate just a sampling of the
vexing circumstances in which New World otherness
27. Pero Tafur, Travels and Adventures, 1453-39 (New York and
London: Broadway Travellers, 1926), pp. 156-172. Cited in
Brown (see
note 26), p. 10.
28. Document by Alvise Cornaro
on the San Marco Basin, Archivo
Stato Venezia, “Savi ed Esecutori alle Acque,” busta 986, filza 4, cc.
23-25: “Havendo dimostrato il modo, che vi ? per conservare la
virginit? a questa mia
cara patria, et il nome di Reina del mare, che il
mode ? con conservare lo suo porto, e la sua laguna.” Cited in
Manfredo Tafuri, Venice and the Renaissance, trans. Jessica Levine
(Cambridge, Massachusetts: The
MIT Press, 1989), pp. 159-160.
29. Alvise Cornaro, Trattato di Acque (Radova, 1560), 3r-3v:
“Eternamente questo lago si conservera, per
esser sempre
vigilantissimo Custode dell’ immaculate verginit? di questa
sacrosanta
figlioula di Dio.” Cited
in Vincenzo Fontana, “Modelli per la Laguna di
Venezia. Alvise Cornaro e Girolamo Fracastoro,” in Renzo Zorzi, ed.,
// paesaggio: Dalla percezione alia descrizione (Venice: Marsilio,
1999), p. 179.
30. Brown (see note 26), pp. 91-92.
31. Michael Taussig, Mimesis and Alterity: A Particular History of
the Senses (New York: Routledge, 1993).
32. See Thomas B. F. Cummins “To serve man: Pre-Columbian art,
Western discourses of idolatry, and cannibalism,” RES 42 (2002):
109-130.
33. Pietro Martire d’Anghiera, The decades of the Newe Worlde
or
West India (New York: Readex Microprint, 1955[1555]), folio 3. Cited
in ibid., p. 116. Cummins mentions that this 1555 translation of the
work would eventually
serve as the material that inspired
Shakespeare’s Caliban.
34. N?nez Cabeza de Vaca, Naufragios (1542) (Madrid: C?tedra,
1998). Cited in Cummins (see note 32), p. 120.
35. Juan Focher, Itinerarium catholicum profiscentiurn, Spanish
trans. Antonio Eguiluz (Colecci?n de Libros y Documentos referentes
a
la Historia de Am?rica, vol. XXII, Madrid; Liberia General Victoriano
Suarez, 1960). Cited in Cummins (see note 32), pp. 119-120.
36. Ibid., pp. 312-313.
37. Ibid.
This content dow
Let our team of professional writers take care of your essay for you! We provide quality and plagiarism free academic papers written from scratch. Sit back, relax, and leave the writing to us! Meet some of our best research paper writing experts. We obey strict privacy policies to secure every byte of information between you and us.
ORDER ORIGINAL ANSWERS WRITTEN FROM SCRATCH